Вперед к поставленным целям! Как я учу немецкий язык. Как выучить немецкий язык? Мой опыт, моя история о том, как учила немецкий я! Для начала — исходные данные

Уже очень много людей многократно сомневалось или спрашивало, как так хорошо я выучил Немецкий.
И сегодня я решил рассказать, что я делал для изучения немецкого до первого вьезда в Австрию по рабочей визе в 2009 году.
Предпосылки - нулевое знание немецкого, английский в школе с 8-го по 10-й класс. После в рамках институтской программы технический английский по теме "электроника и микроэлектроника" чтение технической литературы без словаря. Последнее занятие по "английскому" было в 1999г. В способностях к языкам замечен не был. Все.

Так что же мне помогло освоить немецкий в рамках разговорного, но с уклоном в определенную тематику - "горнолыжный спорт".

Первое , и самое главное что у меня было - это мечта. В 2008 году я понял , что хочу жить в Австрии, и это давало мне силы работать с репетитором или самостоятельно в России. Я знаю многих людей попавших в Австрию по воле случая, они до сих пор не знают немецкий.

Второе . Репетитор. Мне повезло.... или не повезло, как сказать, но моим репетитором была моя Теща. Она же декан Факультета Иностранных Языков и Международной Коммуникации (ФИЯМК) и преподаватель кафедры Германистики Тверского Государственный Университета. Мой преподаватель была со мной сурова и беспристрастена. Или не, как раз с пристрастием.

Первая часть занятий у меня была с 24 февраля 2008г. по 4 апреля 2008г. И после еще 10 дней самостоятельных занятий. С репетитором я занимался через день, плюс трех часовые ежедневные самостоятельные занятия.

Книжка по которой мы занимались была Deutsch - Warum nicht? (Часть I). Ее вы можете полностью посмотреть скачать и прослушать на сайте изготовителя .

Я признаю, что был совершенно невменяемым учеником. Я задавал тысячу вопросов, типа: "а почему вы даете в инфинитиве артикль der а вот тут написано des?". Лариса Михайловна, не привыкшая сильно кричать на учеников, нарушающих стандартный план обучения, терпеливо объясняла мне то, что "мне не надо пока еще знать". На каждое высказывание "Немецкий - это очень логичный язык" завершающее каждое очередное правило языка, я находил исключения, которые, вы уже знаете, мне не надо пока еще знать. Дальше по кругу.

В итоге за полтора месяца я точно прошел программу превышающую запланированный объем раза в три.
Мы не делали особое ударение на произношение или грамматику - главное было не бояться коммуницировать по всем вопросам на базовом уровне.

Важный момент, что я делал неприменно - я выписывал ВСЁ в тетрадь-словарик. Я разбирал все слова до коренной формы, для существительных находил артикли, и образование множественной формы. Для глаголов я выписывал все формы.

Вот пример моей рабочей тетради. Первый лист - это выписанные встреченные мной новые слова, второй и третий - уже обработанные слова.

За месяц в моем словарном обороте было около 500 четко зафиксированных слов и более 2х тысяч слов в принципе. Спустя месяц я мог составлять тексты, пусть и с ошибками, и сносно рассказывать, кто я и откуда.

С Моим первым репетитором мы прошли DWN teil1 до 17-го урока. И на этом все закончилось. После был 2х недельный перерыв, и еще 10 дней я успешно выполнял домашнее задание.
Но.... Новые идеи начали увлекать меня, потом я стал директором страховой компании и заниматься немецким мне стало просто некогда, да и сил просто не оставалось.

C 14 апреля 2008г. по 25 октября 2009 года у меня не было никаких занятий, и накаких усилий по изучению немецкого я не прикладывал. Единственное, что было - я обращал внимание на немецкие слова. На пачках стирального порошка, на упаковке кошачьего корма, на печеньках. Везде. И бережно собирал эти обрывки упаковок. Такое собирательство выглядело реальным "бзиком" .

Опустим все мои приключения в эти полтора года. Главное, что было - это полученное нами 25 октября 2009г. подтверждение, что мне с супругой дадут рабочие места в горнолыжной школе.

С этого момента мои занятия немецким продолжились. Однако, учить грамматику времени уже не было.
Теперь со мной занималась моя супруга Маша, она дипломированный переводчик и преподаватель немецкого. Маша нашла уникальный документ на немецком, публикую впервые , теоретическая часть обучения инструкторов по лыжам и сноуборду.

Мне было непонятно все, Маше - все, что связано с профессиональной терминологией. Потому мы ежедневно вдвоем пробирались через дебри терминов, занятия были примерно по три часа в день.
Эту презентацию мы читали вплоть до отлета 2 декабря 2009г. В аэропорту было наше предпоследнее с Машей занятие. По прилету мы вьехали в отель и таки ДОЧИТАЛИ эту презентацию до конца.

ВСЕ. Мое изучение немецкого и работа с репетитором из России закончились. Это полная история моего знакомства с немецким языком.

После было обучение в стране - как оно проходило описано в моем опусе первые 180 дней горнолыжного инструктора . Извините, что никак не перенесу эту книжку в ЖЖ.

Письменный экзамен на немецком для меня был кошмаром, но я его сдал, как и практику. Так я стал Австрийским горнолыжным инструктором.

Больше немецкий специально я не учил, первый сезон я работал, в основном, с немцами и я их учил лыжам, они меня поправляли в немецком.

Спустя 1,5 года директор школы сказал, ну вот Макс, теперь с тобой хоть поговорить можно.

В декабре 2012г. без подготовки я сдал Австрийский государственный экзамен по немецкому на уровень A-2

Напоследок могу отметить, что до и во время обучения я заставлял себя считать на немецком в уме, например, когда судоку решал, это вы увидите в моем опусе "180 дней". Любые размышления в мозгу я старался делать на немецком, и если в голове было пусто (на теории) - то просто повторял как мантру то, что говорил преподаватель. И всегда старался коммуницировать как можно больше с немцами.

У меня был мозговой затык когда я не мог из себя выдавить ни звука. Это был день кошмара 3 декабря 2009.

У меня было пару месяцев тупняка, когда мне казалось что я перестал понимать немецкий. Оказалось, это был признак перехода на новый уровень понимания.

Но по-настоящему неплохо я стал понимать немецкий, когда . Но это нужно много позже, точно не в начале.

И в дополнение ко всему, есть еще пару замечаний, я их уже написал однажды к вопросу ЖЖ ползователя "Стоит ли учить английский язык, если я им пока не пользуюсь?"

В основном все мое изучение немецкого происходило в Тироле, методом общения.

Недавно я был на дне открытых дверей школы языка BIFI в Инсбруке. Там было 18 мастерклассов с языками, и я мог посетить любой интересный мне язык.

И вот так, как меня вштырил немецкий, когда я понял зачем он мне, сейчас мне понравился так же итальянский. И еще, может, испанский. Был еще на норвежском мастерклассе, не покатило, некрасивый он какой-то.

Это я к чему. Хорошо Язык вы сможете выучить только когда поймете зачем он вам нужен. На примере моего английского. он мне не нужен, и я его совсем уже не знаю.

Вам будет интересно учить язык, когда сам язык вам будет нравиться. для меня такими языками являются итальянский и немецкий. французский вроде красив, но нечитаемость кучи буков в словах сносит напрочь мое удовольствие от логичности языка.

Ну и последнее... пока вы не смените внутреннюю парадигму отношения к языку "а вдруг понадобиться" на "мне это надо" - мотивировать себя будет намного сложнее.

Верьте, что у вас все получится, и вы заговорите на совсем другом языке.

И да, я забыл сказать... Австрийский - это совсем не Немецкий. Маме - привет.

P.s. Расскажите в комментариях ваши истории изучения языка. Это действительно может помочь многим.

Здесь я не раскрою вам никакого секретного способа изучения иностранного языка, потому что всё дело только в интенсивной работе с языком в течение всех этих месяцев. Но всё же я расскажу в общих чертах, как я научилась бегло говорить на немецком (и под этим я подразумеваю говорить то, что я хотела сказать или что мне было нужно сказать) примерно за полгода. Konjunktiv II ? - Не проблема. Вежливая беседа? - Absolut! Отругать кого-то? Ну, и это тоже...

Не поймите меня неправильно. Учить немецкий за полгода было очень тяжело. Я начинала с уровня А2 (вторая ступень начального уровня) и добралась до уровня С2 (самый высокий уровень), и добилась я этого во многом благодаря внеклассной работе. Это было действительно трудно, мучительно, но в тоже время даже весело и вдохновляюще.

Дело было так:

Мои первые занятия по немецкому

Сначала, летом 2002 года, я стала ходить на индивидуальные занятия к замечательному преподавателю в языковой школе во Франкфурте. Всего мы провели 20 занятий. В то время я была в Германии, и мне абсолютно было нечего делать, поэтому, чтобы заполнить свободное время, я взяла эти уроки и делала домашние задания. Моя преподавательница научила меня основам языка и немецкой грамматике, а также при исправлении моих ошибок она говорила мне, что именно я сделала не так и почему.

Ещё одним преимуществом таких занятий было то, что я не слушала и не запоминала чужие ошибки! Я слышала только свой голос и голос преподавателя и была полностью занята улучшением качества своего языка.

По возвращении домой я неоднократно повторяла изученный материал и пользовалась им, чтобы писать электронные письма своим друзьям из Германии. Фактически я посещала занятия в течение года, с лета 2002 по лето 2003.

Месяцы 1-2

Потом, летом 2003 года, когда я переехала в Германию, два месяца подряд я ходила на занятия в Гёте-Институт в Дюссельдорфе. Я прослушала два интенсивных курса и руководитель, оценивающий наши знания, даже заметил, что я многое могу сформулировать, несмотря на то, что у меня были на тот момент лишь базовые знания немецкого, полученные на тех 20-ти индивидуальных занятиях. Руководителя звали господин Флух, и он взял меня к себе на курс средней ступени.

Хотя была одна небольшая проблема... Тем летом в Германии была аномальная жара, а в аудиториях не было кондиционеров, только пара вентиляторов. И если честно, я запаниковала, когда господин Флух раздал нам листок с заданиями на склонение существительных, потому что я совершенно ничего про это не знала. Было жарко, тема оказалась очень сложной...

Единственным спасением был наш преподаватель, господин Флух. Он буквально наполнил наше сознание и наши занятия немецким языком. Почти целый месяц мы упорно учили немецкий язык, подкрепляли знания, выполняя домашние задания. По совету нашего преподавателя мы ходили в библиотеку за дополнительными источниками информации. Он был очень прямолинейным. Я старалась изо всех сил, выполняла домашнюю работу, но всё равно не понимала эти склонения. Когда я сдала ему листок с выполненным заданием, он просмотрел его, что-то пометил там зелёной ручкой..потом пометил ещё... и сказал: "Das können Sie besser machen. Schreiben Sie es neu." (Вы можете сделать это гораздо лучше. Перепишите).

У меня сжалось сердце, хотя я знала, что он прав. Но было правда очень тяжело. Я пошла домой, переписала задание и вернула преподавателю. На этот раз он практически ничего мне не исправил. Я начала верить в свои силы.

Месяцы 3-6

После этих 2-х месяцев я переехала в Липпштадт, но пока ещё не устроилась на работу, так что у меня было много свободного времени. Я выбрала для себя два занятия, которые очень помогли мне быстро выучить немецкий:

1. Я смотрела сериал "Маленький домик в прериях" в немецкой озвучке каждый день в течении нескольких недель. Его показывали по кабельному каждый день в час дня, так что я успевала в половине первого приготовить ланч, съесть его до часу и потом смотрела серию. Во время просмотра я запоминала фразы, идиомы и каждодневный разговорный немецкий. Это было замечательно ещё тем, что я уже смотрела этот сериал в детстве, так что я знала, о чём идёт речь, когда пересматривала его на немецком.

Так здорово!

2. Я включала канал "ЕвроНьюс", который вещает круглые сутки, и слушала его весь день. Новости там повторяются каждые 10 минут, так что я слышала одни и те же репортажи несколько раз за день, тем самым увеличивая количество повторений одного и того же материала. Я и студентам своим говорю повторять всё то же, чем чаще, тем лучше! Каждый раз, когда я шла через гостиную или занималась делами на кухне, я слушала одни и те же новостные сообщения. К концу дня я уже могла понять, какие слова я не запомнила и смотрела их значение в словаре.

Некоторые тонкости языка я выучила, потому что ходила в булочную каждый день. Хлеб я покупала в расчёте на пару дней, так что у меня был повод почаще ходить в булочную и общаться с носителями языка. Я старалась ходить туда по утрам, так, чтобы я могла потратить минут 5 на приятную беседу с одной из продавщиц, потому что она охотно со мной общалась. Она, конечно, думала, что лишь продаёт мне хлеб и сладости, но на самом деле она ещё и учила меня немецкому языку!

К тому времени, как у меня появилась работа месяца 2 спустя, я уже чувствовала себя гораздо увереннее и комфортнее в немецкоговорящем обществе. Я знала, что я уже могу выучить то, что мне нужно. Потом я начала преподавать английский язык, и я уже без проблем могла по телефону договариваться о встрече с родителями своих учеников, а ещё я устроилась преподавателем по вокалу (я исполняю классические произведения). Подача заявления на эти должности, прохождение собеседований и начало работы - всё это заставило меня начать бегло говорить на немецком, потому что мне нужно было много общаться, я вышла из своей зоны комфорта и у меня стало неплохо получаться выражать свои мысли на немецком языке.

Я учила немецкий не как все, а по свободному графику, так скажем, но я этим пользовалась! И я выжала из него всё, что смогла. Своим студентам в Германии я говорю: вы обязаны искать для себя возможности. То есть:

Если у вас есть возможность работать удалённо (пусть даже недолго), обязательно постарайтесь провести часть своего лета в Германии. Пакуйте свои чемоданы и готовьтесь к полному погружению в немецкий язык.

Выберите сами, когда заниматься языком. Один из моих студентов закачал аудиодорожки с учебного диска себе в плеер и слушал их каждый раз по пути на работу и обратно. Это отличный способ потратить лишний час в день на изучение немецкого!

Сделайте так, чтобы всё работало на вас. Если вы с утра любите пить кофе и листать новостную ленту интернета, как я, например, подпишитесь на какой-нибудь подкаст или автоматическую рассылку, и каждое утро у вас будет что почитать на немецком. Я читаю 3-4 таких блога по утрам, так что я в курсе вещей, которые мне интересны. Если у вас уровень В1 или В2 (Средний уровень), вам это очень пригодится.

А как Вы учите немецкий? Часто? Сложно ли Вам? Делитесь своими историями в комментариях!

Перевела:
Вероника Хоровинкина,
команда Start Deutsch

Спрашивая меня о том, как я выучила немецкий, люди надеются услышать лаконичную историю, которую они смогут повторить. Например, что я ходила на какие-то супер курсы. Или что я занималась у какого-то супер преподавателя, которые может вытянуть твой уровень на С1 за две недели. Увы, у меня нет волшебной таблетки.

Сейчас, обучая немецкому, я знаю, как быстро и уверенно заговорить на иностранном языке и как убрать акцент. Это знание основывается на моем педагогическом опыте, но никак не на личном. Потому что тот путь, который я прошла, изучая немецкий, был невероятно долгий и тернистый. Рассказываю свою историю.

Школа

Я начала учить немецкий еще в школе, так как школа была «с углубленным изучением немецкого языка». Эту фразу я взяла в кавычки, потому что назвать её «c углубленным изучением» было трудно. Немецкий преподавался три раза в неделю. Казалось бы, результат должен быть на лицо. Но результата не было. Оглядываясь назад, понимаю, что мешали следующие факторы:

  • Учителя преподавали невероятно скучно. Сконцентрироваться на немецком мешали постоянные замечания про домашние задания, для тех, кто их не сделал, затяжные предупреждения, что скоро надвигается контрольная, жалобы учителей на жизнь и т.д. Невозможно было сосредоточиться и пройти за несколько занятий одну тему, потому что половина урока проходила на русском и обсуждалось что-то далёкое от темы.
  • Учебники были непонятны . Учителя с гордостью заказывали дорогие учебники из Германии, в которых не стояло ни одного русского слова. Главы учебников были краткие, правила объяснялись на немецком, кратко и со сложными примерами. Работать с таким учебником дома и выполнять по ним домашние задания было невозможно. Потому что сначала нужно было перевести все незнакомые слова. А электронных словарей тогда еще не было.
  • Темы учебников также были скучные для школьника – защита окружающей среды, средство массовой информации, сельское хозяйство в Германии. Из приятных тем – праздники. Никаких тем для повседневных разговоров, актуальных для школьников.
  • Преподаватели немецкого менялись каждый год. И каждый год – новая система обучения, контроля и новые правила. Из-за регулярной смены учителей язык преподавался .
  • Новая тема урока начиналась независимо от того, закрепился предыдущий материал или нет.

В таких условиях учить немецкий язык было не то что неприятно, это была настоящая пытка.

Репетиторы

В выпускном классе я начала заниматься с репетиторами по немецкому, чтобы поступить на факультет романо-германской филологии. Это были занятия, проходившие иногда индивидуально, а иногда в маленькой группе, принесли мне наибольший результат. Благодаря лишь присутствию системы в подаче материала, я выучила практически всю немецкую грамматику и расширила словарный запас. Я успешно сдала вступительный экзамен в вуз, но позже многое из выученного забылось. Почему? Потому что и у репетиторов были «проколы»:

  • Во-первых, консервативные методы преподавания, как мне видится сейчас. Она заставляла меня учить тексты наизусть и рассказывать их. Рассказать наизусть про свою семью, про поход в кино, про любимого писателя и родной город. Заучивание наизусть — это один из известных методов изучения языка в 60-х годах, который через какое-то время официально отменили в Германии, по причине неэффективности. Удивительно, что спустя 50 лет репетиторы в России продолжают преподавать по этому методу. Заучивать 20 тем мне требовалось и в школе для сдачи устного экзамена.
  • Грамматику я тренировала в основном по методу «раскрой скобки в предложении» и «переведи предложения с русского на немецкий» . После полугода выполнения таких упражнений грамматика шла на автомате, но быстро забывалась, стоило лишь пару недель не заниматься языком. Предложения из упражнений часто не были связаны с повседневными темами, а заучивание одних и тех же примеров привели к тому, что я не могла импровизировать, говоря на языке. Могла говорить заученными фразами, но как только шаг в сторону – полное торможение и .

Итог: через год занятий я могла сделать все упражнения в книжке по грамматике за один раз. Могла выучить текст на две страницы наизусть и рассказать его. А выражать повседневные мысли не могла.

Университет

Далее шел университет, где первые два года интенсивно преподавали немецкий язык.
Снова уроки немецкого.
И снова неудачно.
Снова сложные тексты, заучивание, выполнение банальных грамматических упражнений, опять почему-то средства массовой информации и защита окружающей среды. Ну что они все пристали с этими темами? Похоже нас готовили к научным конференциям по экологии. Мотивация учить немецкий постепенно опускалась к нулю.

Когда же темы были интересными и актуальными, например, работа и карьера, тексты были вдруг скопированы с больших журнальных разворотов в уменьшенном виде на страницу А4. Такие тексты, где буквы размером 6px было невозможно читать, не сломав при этом глаза.

Весь университет я опиралась на знания, получившие на занятиях с репетитором и это был лишь средний уровень. В этом я убедилась, когда попала на курсы немецкого языка в Саарбрюкене, а также когда у нас преподавали гостевые профессора из Германии. Один профессор преподавал перевод с немецкого на русский. За время всех занятий мы не смогли перевести ни одно предложение без ошибок.

С третьего по пятый курс немецкий преподавался уже реже, а на первый план вышли дисциплины по литературе, теоретической лингвистике и второй иностранный. Думаю легко можно представить, как скатился мой уровень немецкого к пятому курсу.

Я больше не помнила заученных текстов. Многие слова тоже выпали. Пришлось снова взяться за дело, но ходить к репетиторам уже не хотелось. Да и к тому же, я на пятом курсе филфака, без пяти минут преподаватель – и беру уроки у репетитора? Да это же просто смешно.

Практика в школе

На пятом курсе университета я проходила практику учителем немецкого языка в одной школе. Получив неприятный опыт из собственной школы, я предвкушала, как хорошо буду преподавать немецкий язык. Ведь я-то знаю лично, как это было и что надо улучшить. Но все вышло не так.

Из группы в 12 человек только два-три активно отвечали на уроках. Остальные, похоже, слишком привыкли к тому, чтобы их заставляли что-то отвечать. Ну это поправимо, думала я. Принесу несколько игр, картинок, устроим что-то интересное и работать начнут все. Не тут-то было. Через несколько занятий, куратор заявила мне, что я неправильно преподаю.

— Где оценки? Ты должна ставить оценки за урок. Всем.

— За каждый урок? – удивилась я – но я не устраивала проверок или тестов, ничего такого, за что можно ставить оценки. Мы просто разбирали тему и делали упражнения.

Ну и что. Ученики должны получать оценки за каждый урок.

Понятно. Неудивительно, что ученики боялись вообще что-то сказать. Поэтому многие надеялись отмалчиванием заработать хорошую оценку. Мол, я же не сказал ни одной ошибки и вообще не сделал ничего такого. В итоге только страх, неприязнь и полное отсутствие желания работать на уроке. Мне так и остались неизвестны цели и приоритеты преподавания языка в школе.

Жизнь в Германии

Попав в Германию, дело сначала пустилось на самотек, в хорошем смысле. Я думала, что пожив в Германии, немецкий улучшиться сам собой. И такое частично произошло. Многие фразы и употребительные слова быстро вошли в повседневный лексикон.

Но были и минусы. Неосознанно перенимая те или иные фразы от немцев, я иногда перенимала и ошибки. Либо от других иностранцев, либо выражения из диалекта, которые в моей речи звучали неуместно. Сама я долго не замечала этого, а немцы из вежливости не исправляли меня. Таким образом, много месяцев язык оставался на одном уровне.

Мощный скачок в языке произошел лишь спустя два года жизни в Германии, на завершающем этапе магистратуры в Марбурге. Доценты в университете говорили четким и понятным языком. Не у всех доцентов немецкий был родной язык, но даже иностранные преподаватели говорили превосходно. На семинарах мы постоянно что-то обсуждали или выполняли групповые задания – отсюда непрерывное многочасовое общение на немецком языке. И конечно письменные домашние работы по 15 печатных страниц дали результат.

Я не ходила в Германии на курсы немецкого (казалось бы, зачем?), но первое время самостоятельно учила немецкий дома по учебникам – тренировала произношение, учила слова и фразы, которых не хватало в повседневных ситуациях, работала над ошибками. Я активно просила языковых носителей исправлять мои ошибки. И давала им письменные работы на проверку. Все чаще я замечала, как много я выучила неправильно. Не тот артикль, не тот предлог, не туда ударение или целая фраза, которая неуместна в данном контексте.

Почему так вышло? Возможно кто-то из моих учителей немецкого в России тоже что-то выучил с ошибкой и передал это мне. Бывает. Иногда и в есть ошибки, как грамматические, так и смысловые. Ну и в интернете тоже полно бесплатных уроков немецкого с ошибками.

Вот такой длинный путь. В целом, мое изучение немецкого до уровня полной уверенности во всех темах и ситуациях заняло около семи лет. Семь лет для того, чтобы говорить без долгих раздумий, без грубых ошибок, без сильного акцента.

Про акцент

Произношение я тренировала отдельно и осознанно. Если ребенок может без занятий овладеть иностранным языком как родным и говорить без акцента, то взрослому человеку намного труднее это сделать. Поэтому я занималась как сама, так и с преподавателями. Вслушивалась, как говорят немцы, в чем основные ошибки русскоговорящих, искала методы и упражнения.

И мне стало ясно одно – от акцента можно избавиться, но произношение нужно тренировать регулярно. Если тренировки забросить, акцент возвращается снова. То есть, правильное произношение забывается так же, как слова или грамматика, если перестать практиковать их.

Какие выводы можно сделать из моей истории?

Сейчас я преподаю немецкий в университете Марбурга и понимаю, что семь лет — это слишком длинный срок. А все потому что, мое обучение не имело системы. Сначала школа, потом репетиторы, потом что-то в вузе, а дальше самостоятельное обучение в свободное время. Да и теория о том, что язык можно быстро выучить, пожив в стране, не подтвердилась.

Без систематизированных занятий не получится быстро выучить язык. Отдельные слова, фразы, немного грамматики — это реально. Красиво и уверенно говорить – нет.

При системном подходе обучения весь мой семилетний поход можно сократить до 12-17 месяцев, даже без пребывания в стране языка. О том, что я понимаю под системным подходом, я написала отдельную статью, читай .

Всем успехов!

Как не стоит учить немецкий язык — учимся на моих ошибках was last modified: Ноябрь 2nd, 2018 by Екатерина

Экология жизни. Люди: Ему 35, и сейчас он одолевает уже одиннадцатый язык. Итальянец Лука Лампариелло признает, что быть полиглотом круто, но не согласен, что это трудно. Вот несколько уроков, которые он извлек, изучая языки: английский и французский, немецкий и испанский, голландский и шведский, русский и польский, португальский, китайский и японский.

Ему 35, и сейчас он одолевает уже одиннадцатый язык. Итальянец Лука Лампариелло признает, что быть полиглотом круто, но не согласен, что это трудно. Вот несколько уроков, которые он извлек, изучая языки: английский и французский, немецкий и испанский, голландский и шведский, русский и польский, португальский, китайский и японский.

Хочу увести вас с проторенной тропы. Не надо задавать себе вопрос, как выучить язык, –спрашивайте себя, зачем вы его учите . Бывалые полиглоты знают, что все дело в мотивации.

Изучение языков – это не про многочасовое корпение за учебниками. Это про путешествия по прекрасным местам, встречи с потрясающими людьми, смакование вкусной еды и еще – про знакомство с самим собой. Вот что питает мою мотивацию. Воплотить все это в жизнь мне и помогает знание языков.

УРОК 1

Языку нельзя научить, ему можно научиться. Здорово, если кто-то помогает, но пусть это будет гид, а не инструктор.

Я начал учить английский в 10 лет, в 1991 году. Это был обязательный предмет. Сначала дело не шло: мне не нравился учитель, я не понимал грамматику, материал казался скучным.

Когда мне было 13, родители наняли мне частного преподавателя. Это была очаровательная женщина. Она не занималась натаскиванием, а помогала мне открыть для себя язык. Для обучения языку нет ничего лучше, чем научить его любить .

Я стал взахлеб читать английские книги, каждый день смотрел фильмы без перевода и раз в неделю два часа занимался с преподавателем. В итоге в 15 я свободно говорил по-английски, причем с сильным американским акцентом.

УРОК 2

Язык открывает дверь в новый мир. Надо забыть обо всех преградах и просто влюбиться – в язык, в страну, в людей, даже в национальную кухню.

Французский я начал учить примерно тогда же, когда и английский, и с ним были те же проблемы. Все изменилось в 14: каждый день я стал по два часа смотреть французское телевидение . Это дало мне больше, чем предыдущие три года занятий в школе. К 15 я уже знал французский вполне свободно.

В 2010 году я уехал во Францию на три года. Французская культура произвела на меня глубочайшее впечатление: история, традиции, весь культурный контекст.

УРОК 3

Нет такого метода изучения языков, который подошел бы всем. Найдите свой собственный – и вы сможете изучать любой язык самостоятельно. Экспериментируйте!

УРОК 4

Иностранный язык помогает нам лучше понять свой собственный. Когда учите язык, родственный своему, сразу начинайте говорить. Это легче, чем может показаться.

У итальянцев есть миф, что испанский – очень легкий язык: надо просто говорить по-итальянски, добавляя «s» в конце каждого слова. Структурно они действительно близки, но есть принципиальные отличия в произношении, интонации и использовании идиом.

В 2007 году я был по обмену в Барселоне. В основном меня окружали каталонцы, к тому же я жил с девушкой из Малаги и использовал любую возможность пообщаться с испанцами. И язык просто впечатался в меня.

УРОК 5

Нет ненужных языков: любой когда-нибудь да пригодится. Не поддавайтесь стереотипным суждениям, руководствуйтесь своими интересами и убежде ниями.

С Лоттой из Нидерландов мы познакомились на Сардинии. Она не очень хорошо владела английским, и хотя нам было очень здорово вместе, нас все же очень расстраивало, что мы не можем полноценно общаться. Поэтому я решил выучить ее язык. И хотя мы с ней расстались, в моем багаже теперь есть и голландский.

Я знал, что однажды он мне пригодится, и был прав. Сейчас я каждый день говорю на нем с моим соседом-нидерландцем. Я совершенствую свои знания легко, без усилий и с интересом. Словом, не обязательно ехать в страну, если хочешь изучить ее язык .

УРОК 6

Работайте над произношением с самого начала, чтобы не закреплять грубые ошибки.

Я подумывал об изучении какого-нибудь скандинавского языка, а моя итальянская подруга взяла и подарила мне на день рождения самоучитель шведского. Благодаря своей особой интонации для меня он звучит как музыка, но поначалу я никак не мог ее ухватить.

В 2004 году я впервые поехал в Стокгольм и был покорен шведской культурой. Я старался больше говорить на шведском, смотрел шведские фильмы и читал книги, в основном триллеры, которыми славятся скандинавы.

Что особенно здорово, если вы знаете шведский, вас поймут все скандинавы .

УРОК 7

Если язык вам не дается и вы готовы сдаться, подумайте, как заново разжечь свой интерес к нему. Поезжайте в страну, найдите собеседников, смотрите кино, сделайте ролик на Youtube. Что-то да сработает.

После романо-германских языков мне захотелось чего-то новенького. Русский казался экзотикой: невероятно богатый, утонченный и завораживающе сложный.

Думать по-русски было все равно что разгадывать математическую головоломку. Я не мог постичь, как русские с этим справляются каждый день. Помочь мне было некому, и через 8 месяцев я начал думать, что ошибся, выбрав этот язык. Особого прогресса я не видел. Следующие три года я занимался мало. А потом решил выложить на Youtube видео, где я говорю по-русски.

Отклик меня ошеломил. Даже в самых смелых мечтах я не мог представить, что получу столько одобрительных комментариев. Русские считают свой язык трудным и недоступным иностранцам, поэтому, когда они слышат, как кто-то кое-как произносит пару фраз по-русски, то приходят в восторг. После этого я занялся русским всерьез и понемногу стал осваиваться в лабиринте русской грамматики.

УРОК 8

Если все хорошо спланировать, можно изучать два языка параллельно.

Я начал учить европейский португальский одновременно с мандаринским китайским. До этого мне не приходилось учить сразу два языка, поэтому я установил для себя некоторые правила.

Португальский, как и испанский, выучился у меня сам собой. Надо было только уделять внимание произношению , с ним не все просто. Безударные гласные там почти проглатываются, и иногда кажется, что речь состоит из одних согласных. Поэтому по звучанию он иногда похож на русский.

Меня иногда спрашивают, почему я выбрал европейский португальский, а не бразильский, который гораздо более распространен. Но дело в том, что зачастую я не выбираю язык. Я позволяю языку самому меня выбрать.

УРОК 9

Путешествие – это великий мотиватор. Как можно больше путешествуйте куда бы то ни было: это подталкивает изучать языки.

В 2012 году я второй раз побывал в Польше и просто влюбился в эту страну и ее народ. Помимо того, что я использовал собственную технику перевода, мы с моим польским знакомым Михалом регулярно проводили занятия по взаимному обучению языкам . Очень рекомендую этот подход, если вы учите славянские языки и один уже знаете.

Хотя русский и польский во многом совершенно разные, в структурном отношении они очень похожи, и знание одного существенно облегчает изучение другого.


УРОК 10

Не пугайтесь изучения языков, имеющих репутацию «трудных».

Я слышал, что китайский жутко сложен, и даже не собирался его учить. Но меня подстегнул успех моего первого ролика на Youtube, и я стал искать новый вызов. Стал учить китайский самостоятельно, и это действительно был вызов!

Но если кто-то вам скажет, что китайский невозможно выучить самостоятельно, не верьте. В нем есть свои сложности, но что-то оказывается проще, чем можно было ожидать. Главное – овладеть тонами и иероглифами. В остальном китайский не трудней других языков.

Это Вам будет интересно:

УРОК 11

Некоторые языки действительно совершенно особенные, поэтому сохраняйте гибкий подход. Если привычный для вас метод изучения не работает, меняйте его. Не сдавайтесь!

Изучение японского я рассматривал как очередной вызов. Но я даже не предполагал, что может быть так трудно . Мне не удавалось построить элементарное предложение – настолько японский по структуре отличается от любого другого известного мне языка. Сначала я думал, что это проблема временная и ее можно разрешить регулярной разговорной практикой, но оказалось, это не тот случай.

Японский и по сей день остается для меня самым большим вызовом, но я все равно с ним справлюсь. Нужно только пересмотреть свои подходы и погрузиться в него . опубликовано

Некоторые спрашивали, как я так быстро выучила язык (с нуля до С1 за десять с половиной месяцев). С удовольствием делюсь опытом, а также приёмами и советами, которые мне помогли.

Надеюсь, вам они тоже помогут, но предупреждаю — лёгких рецептов не будет.

Для начала — исходные данные

Когда пару лет назад у меня появилась мечта — поступить в университет в Германии — я знала, в лучшем случае, пару фраз из песен Rammstein. Так получилось, что ни в школе, ни после неё у меня никогда не было необходимости учить немецкий язык. Правда, мне этого давно хотелось, но всегда находились другие, более важные дела.

Когда я узнала, что для поступления нужен сертификат TestDaF, времени оставалось не так уж много.

Простая арифметика: подача документов на зимний семестр — до 15 июля (как правило); экзамен проводится несколько раз в год, и ждать результат нужно 5-6 недель; перед экзаменом хорошо бы пройти специальный курс, который длится 4 недели. То есть в сумме - 10 недель. Прибавим еще две недели на подготовку и пересылку документов (как минимум, хотя это очень мало) - 12 недель.

Получалось, что минимум за три месяца до того, как поставить свою подпись на заветном Zulassungsantrag (заявлении на получение места в университете), я должна была владеть немецким на уровне не ниже В2.

Уютный дворик Uni Stuttgart


Совет. Выясните как можно точнее, сколько времени у вас есть. Узнайте заранее все дедлайны в выбранном вузе, даты экзамена и сроки записи на курсы (иногда нужно записываться за несколько недель и проходить предварительное тестирование). Не забудьте также, что всё это время у вас будет много других забот, связанных с поступлением — подготовка документов, финансовые и организационные вопросы, а кроме того - основная учёба или работа. Что? Ах, да, личная жизнь. О ней придется забыть. Ладно, шучу - не всё так страшно.

Итак, у меня было меньше года. Раньше я уже читала истории других людей об изучении языка ускоренными темпами. Вот эта , например, меня очень вдохновила — четыре с половиной месяца, впечатляет, не правда ли? Но пришлось исходить из того, что есть - я не могла себе позволить никаких занятий утром и днем, ежедневных пятичасовых интенсивов и тому подобного. Мне нужно было работать пять полных дней в неделю, хотя бы уже затем, чтобы оплачивать курсы. Поэтому программа была следующая.

2 июня 2012 года я пришла на свой первый урок, А 1.1, в киевский центр Alpha-Intensiv (привет, любимая школа!). Название говорит само за себя - интенсивные короткие курсы, от четырех до шести недель на один подуровень. Больше нигде не училась, только подготовку к TestDaF проходила в Гёте-Институте. Занимались по учебникам Hueber - Schritte International . На первом уровне было три занятия в неделю по три часа.

Совет. Выбирайте лучшую школу, какую можете себя позволить — это окупится, особенно если у вас действительно мало времени. Ищите занятия в группе, с упором на коммуникативную методику, где нужно активно использовать язык и выполнять много упражнений. Да, и не надо себя жалеть - чем больше придется работать, тем лучше:)



Учебники Hueber


С первых же дней я определила для себя некоторые правила, которым следовала на протяжении всей учебы, так что могу их рекомендовать, как действенные. Вот они:

1. ВСЕГДА выполняйте ВСЕ домашние задания.

Мне приходилось учить уроки дома по ночам, в метро, в обеденный перерыв на работе, и даже в темном вагоне поезда писать почти на ощупь. Я часто делала даже те упражнения, которые не были обязательными, и до сих пор считаю неприличным приходить на урок с невыполненным или незаконченным домашним заданием.

2. Делайте то, что говорит преподаватель.

Учителю, как проводнику, необходимо доверять, без этого ничего не получится. Повторить вопрос «Как тебя зовут?» и назвать свое имя десять раз подряд, петь детскую песню, играть в продавцов и покупателей - все эти, кажется, простые упражнения на самом деле очень важны. На занятиях я часто замечала, что взрослые пытаются их игнорировать — мол, мы и так всё поняли, мы же не дети. Напрасно. Услышанное забывается, а игры и диалоги помогают почувствовать, что вы действительно используете язык. Так что, если говорят написать письмо вымышленной подруге о том, как провели выходные - садитесь и пишите.

3. Очевидно, но не так уж легко на практике - не бойтесь что-то не то сказать.

Я до сих пор болезненно воспринимаю свои ошибки, потому что не люблю небрежного обращения с языками, а с немецким, любимым, так тем более. Но я заметила, что, когда случалось на занятиях сказать что-то совсем глупое, и меня при этом исправляли - я запоминала слово или правило очень хорошо. Отсюда вывод - лучше сказать глупость и быть исправленным, чем промолчать, мучаясь сознанием собственного несовершенства, и так и жить с ошибками дальше.

4. Извлекайте знания не только из учебников.

Также я раздобыла книгу Wortschatz & Grammatik A1 и, когда у меня заканчивались домашние задания, делала упражнения оттуда. Там есть ответы, так что можно себя проверить.

Совет. Даже если вы не живете в немецкоязычной стране, вокруг вас полно немецкого, поверьте. Надписи на грузовиках, товары в супермаркете, этикетки, инструкции, вывески... Носите с собой словарь и открывайте его, увидев новое слово. Маленькая хитрость — если вы пользуетесь электронным словарём, то не поддавайтесь искушению выбрать слово из выпадающего списка подсказок. Всегда набирайте слово полностью — так вы его быстрее запомните.

Занятия по А1.1 закончились в конце июня, а с июля начался А1.2. Я продолжала учиться в том же режиме, но поняла, что этого не достаточно - пройти все уровни подряд всё равно не успею. К тому же, на А2 в августе я не попадала по расписанию (он был днем в рабочее время).

Тогда я решила пойти сразу на В1 (подходящая группа как раз была). Нашла две книги Schritte International A2.1 и А2.2 и в течение июля проходила их самостоятельно, разбирала грамматику, делала упражнения и учила слова. Всё пройти мне не удалось, и потом, в течение еще нескольких недель, пришлось восполнять пробелы.

Честно сказать, я до сих пор не считаю, что поступать так - очень хорошо и правильно.

Если есть возможность, нужно проходить все уровни один за другим, особенно начальные, потому что именно там много важных, фундаментальных знаний.

Мне было жаль, что многие темы пришлось просматривать быстро и поверхностно - так теряется значительная часть удовольствия от изучение языка, и приобретенные таким образом знания нестабильны. Что-то забывалось, приходилось возвращаться и повторять. Но выбора не было.

С конца июля начался В 1.1. На этом уровне уже пишут достаточно длинные, сложные тексты, вроде историй из жизни или отзывах о фильмах и книгах. По ночам я писала сочинения, а заодно пыталась доучить недостающую грамматику. Вначале приходилось нелегко, но теперь я рада, что все так сложилось - это был серьезный стимул, нужно было все время тянуться, чтобы не отстать, да и группа тогда подобралась отличная, заниматься было очень интересно.

Так прошло лето. Днем - работа, вечером и на выходных - немецкий. В сентябре начался В 1.2, и тут я впервые встретила носителя языка - занятия у нас вел преподаватель из Германии, Корд Петерс. Начиная с этого уровня, мы занимались по учебникам EM Neu. Первые два или три урока были серьезным испытанием, но потом я привыкла, и тут уже убедилась, что не отстаю от своих одногруппников.


Осенний интенсив-2012


Настал тот долгожданный момент, когда накопленные знания стали складываться во что-то целое, и это было очень приятно - чувствовать, как изучаемый язык становится послушным инструментом.

Вместе с занятиями по учебникам я постоянно пыталась найти для себя какие-то дополнительные источники вдохновения. Мне очень нравятся песни на немецком, и я переводила их тексты.

Скажу вам по секрету, что любимых песен у меня становилось всё меньше. Оказалось, что там такую чушь иногда несут… но зато как звучит:) Параллельно я готовилась к поступлению в университет, в связи с чем, приходилось много читать по этой теме (правила подачи документов, описания курсов и многое другое). Это была важная информация, поэтому изучать ее надо было очень внимательно, а заодно накапливался и словарный запас.

Совет. Порадуйте себя чем-нибудь. Любите сказки - купите красивую книгу сказок на немецком. Без ума от музыки - сходите на концерт любимой группы. Смотрите в оригинале хорошие фильмы, найдите друзей по интересам. В конце концов, вы же учите язык не просто так, а чтобы делать то, что вам нравится - учиться, работать, общаться. Почувствуйте, что ваша мечта становится ближе.

Сказки - хороший материал для изучения языка. И польза, и удовольствие:)


В процессе учебы, с первых занятий, я вела что-то вроде дневника - тетрадь с заметками о том, что выучила за день. Записывала правила с примерами, новые фразы, рисовала схемы. Еще важный момент - я никогда не пишу перевод немецких слов на русский или другой язык, а стараюсь объяснить новые слова уже знакомыми. Вначале, когда слов еще не хватало, рисовала или приклеивала картинки.

На старших уровнях я перешла на карточки со словами - и тогда по-настоящему оценила этот метод, которым до этого пренебрегала. Дело в том, что карточками часто пользуются неправильно. Записывают одно слово, и перевод на обратной стороне. Я переводом не пользовалась, а заменяла его словом-синонимом на немецком или объяснением, а также добавляла пару фраз для примера, которые точно вызывали нужные ассоциации. Теперь могу сказать, что этот метод оказался достаточно эффективным. Во время подготовки к TestDaF я точно так же учила фразы, необходимые для письменной и разговорной частей.

Совет. Карточки нужно не просто сделать и радоваться, что они у вас есть, а постоянно носить с собой и перебирать в свободное время (как, оно у вас еще осталось?), пока вы не будете вспоминать слово, едва взглянув на его обозначение.

2012-й год закончился вместе с курсом В 1.3. До экзамена оставалось три с половиной месяца, но на самом деле, еще меньше - в марте начинался подготовительный курс, и чтобы на него попасть, необходим был уровень В2.

Тогда я пошла на курсы В 2.1 и В 2.2 параллельно. Один курс был три дня в неделю, второй - два. В сумме по 60 часов в каждом. Еще два дня оставалось на подготовку всех заданий, которые я не успевала сделать в процессе.

В январе и феврале у меня не было, кажется, ни одной свободной минуты. По утрам, перед выходом из дома, я читала вслух , которую повесила у себя в комнате на видном месте. По дороге на работу учила слова или повторяла грамматику. В перерыве и после работы, перед тем, как уйти на курс, делала упражнения. Вечером бежала на занятия. После занятий, поздно вечером, приходила домой и садилась за домашнее задание. По выходным, чтобы немного отдохнуть и заодно не терять времени, смотрела фильмы на немецком.


Субботнее утро в классе. Короткий перерыв - и снова за учёбу!


Конец зимы оказался не очень удачным. Я заболела и около недели провалялась дома с высокой температурой. Ситуация осложнялась тем, что нужно было пройти тестирование для записи на курс по TestDaF. Соображала я тогда не очень, и в рамки требований протиснулась с жутким скрипом. Когда увидела свое тестовое сочинение, с огромным количеством ошибок, то захотелось сказать «Это не моё, мне подбросили». Уверенности это не добавляло.

Совет. Учить язык ускоренными темпами - тяжелый труд, который требует не только дисциплины (в ней совершенства нет), но и сил. Простых физических сил, ограниченного ресурса, который может закончиться в самый неподходящий момент. Поэтому подумайте, как сэкономить силы. Сократите дорогу до дома или школы, приостановите какие-то проекты или поручите кому-то часть своих забот. Всего не успеть - придется выбирать и довольствоваться тем, что получается.

Еще стоит отказаться от любых занятий, отнимающих много энергии, и, тем более, приносящих стресс - его и так будет достаточно. Усиленные тренировки, диеты, выяснение отношений - всё это вы не можете себя позволить. Наверно, это покажется очевидным, но нужно нормально питаться и достаточно спать.

Очень важно не перейти черту, после которой усталость убивает интерес, и уже просто ничего не хочется делать. Растратив силы, организм будет черпать их “в долг”, а вам придется расплачиваться.


Итак, В2 был закончен, и начался курс подготовки к экзамену. И вот тут меня одолел страх. Даже не страх - ужас-ужас! Надо сказать, что я всегда очень спокойно относилась к экзаменам, но тут все было иначе. Я понимала, что времени почти не осталось, что мои знания, приобретенные такими темпами, все еще очень шаткие, что я делаю много глупейших ошибок, а ведь будет всего одна попытка - пересдавать уже некогда.

Однажды я даже проснулась от кошмара - приснилось, что в описании графика перепутала глаголы steigern и stagnieren . Все мои ответы казались мне настолько слабыми и неуверенными, что первые два или даже три занятия нужно было приложить немало усилий, чтобы заставить себя говорить. Ни тот факт, что я без проблем понимала курс, читаемый на немецком, ни вполне успешно выполняемые задания, ни одобрение преподавателя - ничего не помогало мне пересилить нарастающую панику.

К счастью, я вовремя поняла, что, если так будет продолжаться, то экзамен я не сдам, и не важно, какой у меня при этом уровень подготовки. Страх не помогает сделать что-то лучше. Он лишает возможности использовать то, что есть - хотя обычно этого достаточно.

Совет. Не бойтесь. Экзамены и собеседования - это, конечно, очень важные мероприятия, но страх может всё испортить. Не дайте ему такой возможности. Если вы добросовестно учились, если домашние задания не вызывали у вас особых трудностей, вы учли все рекомендации и в принципе можете говорить и писать на любую тему так, что вас поймут — то у вас есть все шансы на успех. Практически всё, что может встретиться в тестах, проходят в процессе обучения. Так что вряд ли вас ждет что-то экстраординарное - главное успокоиться и выложить уже имеющиеся знания по максимуму.

Набор студента-эстремала:

1. Die Lehrbücher (Учебники)
2. Warum nicht? (Аудиокурс)
3. Die Hausaufgaben (Домашние задания)
4. Wortschatz und Grammatik (дополнительные пособия по лексике и грамматике)
5. Schriftliche Aufgaben (сочинения, письма и так далее)
6. Das Lerntagebuch (Учебный дневник)
7. Die Tablette (планшет - чтобы постоянно носить с собой словарь, учебники и справочные материалы)
8. Die Kärtchen (Карточки со словами)
9. TestDaF Vorbereitungskurs (материалы для подготовки к экзамену)
10. Starke Verben (Таблица сильных глаголов)


Отдельно хочу сказать про общение с окружающими в период такой экстремальной учёбы. Мне повезло - близкие отнеслись к моему фанатизму с пониманием, поддерживали как могли, или, как минимум, не мешали. Это важно. Объясните друзьям, что вы осуществляете мечту своей жизни, поэтому, пусть не обижаются, если вы не смотрите вместе с ними сериал или не комментируете их фотографии в соцсетях.

Возможно, найдутся и те, кто будет говорить, что ничего не выйдет. Что времени мало, а в школе по ин-язу у вас всегда были тройки. Что нужен особый талант и суперспособности, недоступные простым смертным. Не спорьте. Просто занимайтесь, каждый день, каждую свободную минуту. А с теми, кто с умным видом скажет «Оно тебе надо?», лучше вообще не разговаривать.

Всё однажды заканчивается. Да, учиться нужно всё жизнь, а в остальном, к счастью, есть дедлайны. 18 апреля я сдала экзамен. Когда увидела результаты, то сначала даже не могла порадоваться - хотелось просто лечь и выспаться за целый год.

Итоги

Что же было дальше? Ведь получить сертификат - не самоцель, а только начало пути. Насколько оценки соответствуют реальному уровню и как себя чувствуют отличники-экстремалы, вроде меня, когда доходит до дела - то есть, до приезда в Германию и учебы в университете?

Спешу вас успокоить - знания оказались настоящими. На новом месте мне пришлось самостоятельно решать много важных вопросов - зачислиться на курс (пройти имматрикуляцию), оформить страховку и банковскую карту, найти постоянное жилье и заключить договор. А также столкнуться с тысячью бытовых мелочей, в которых без немецкого не обойтись - писать письма, ходить за покупками, спрашивать дорогу… И всё получилось. Да, это не так уж легко. Даже теперь, спустя год, я всё еще делаю ошибки в простых конструкциях, когда очень устала или спешу, а когда быстро говорят на швабском или (о ужас!) баварском диалекте, иногда вообще ничего не понимаю. Но в абсолютном большинстве случаев уже с первых дней я чувствовала себя уверенно и знала, что не пропаду.

С учёбой немного сложнее, но, если подумать, языковой барьер тут ни при чём. Вначале было много дезориентации, связанной с разными организационными моментами (немецкая система обучения очень отличается от нашей). Также, некоторые предметы мне и на родном языке непросто даются - например, математика. Не у всех преподавателей идеальное произношение и Hochdeutsch - к этому тоже надо привыкнуть. Чтобы в первый раз выйти к доске, пришлось набраться мужества. И во второй раз. И в третий. Но Übung macht den Meister , а недостаток знаний быстро компенсируется, было бы желание.


Награда за хорошую работу - еще одна работа. Заветный студенческий получен, и вскоре TestDaF будет казаться детской забавой


И последнее. Хорошая школа, хорошие учебники, дополнительные интересные занятия, высокие цели и самодисциплина - всё это, конечно, помогает достичь успеха. Но есть еще одна, очень важная составляющая. Имя ей - Любовь.

Я действительно люблю немецкий. Люблю звучание этого языка, его строгую красоту и гармонию, как в классической музыке, и даже его странности - отделяемые приставки, артикли, неправильные глаголы.

Когда я еще не понимала ни одного слова, меня очаровывали тексты, написанные на немецком - они казались восхитительным, таинственным узором, смысл которого очень хотелось разгадать. И весь этот год моя мотивация держалась на этой любви, которая оказалась сильнее усталости и страха. Каждая минута занятий дарила мне столько счастья и вдохновения, что этого хватало, чтобы покрыть такие расходы сил. Я радовалась каждому новому слову, чувствуя, что обретаю богатство, несравнимое ни чем, и оно останется со мной, каким бы ни был результат экзамена или чего-то еще.

Поэтому ничего не могу посоветовать тем, кто просто пытается себя заставить «потому что надо». Может, и получится. Но если найти в своих занятиях любовь, а не обязанность - тогда получится точно.

Ольга Чумакова, Deutsch-online

Поделиться: